I have been contemplating about getting my books translated, I had asked around and people said that it is better to get a professional translator to translate my work as they will have the perfect grammar rather than just doing a literal or plain translation that google translate will do. I tried doing one for a short story I have been doing and fell in love if ease With which I could do the translations. You gust click on the translate icon and upload your document in word, pdf, excel, ppt format set the language you want to translate into, and just click translate. In less then two seconds the entire file is translated in one go rather than piece by piece. It can translate up to 109 languages and as of 2016 had 500 million users. In 2020 it has become very efficient and advanced in its translations.
Google neural machine translation was launched in 2016 and it can translate entire sentences with more accuracy plus translating languages in the past it has build expertise in using the right word and vocabulary.
I can safely say rather than paying a translator 50 paisa per word to translate your books, you should do it on your own with the service of the translator that way you can sell your books ion all the foreign languages that KDP and amazon.com support.
KDP allows you to upload ebooks in 43 translated languages and 5 regional Indian languages. Use the translator here effectively and sell in all the supported languages. That way your work will be internationally sold in all the languages and that will further extend your reach. It will save huge costs of translations and be done effectively with speed. Just make sure you have the covers in English and the translated regional language the same as the title on the cover. Even if people read a few pages you would have made money.